Речь 17-го века

Специальный корреспондент
Собака

Собака

Пресс-служба
Команда форума
Private Club
Регистрация
13/10/15
Сообщения
55.044
Репутация
62.940
Реакции
277.302
RUB
0
 
Практически все "устаревшие" слова из русского языка можно услышать в современных славянских языках: польском, чешском, словацком. Помню, как в детстве бабушка попросила у меня принести с огорода бураков. Мне было лет 7. То есть каких-то 30-35 лет назад так ещё говорили на Псковщине. А на крайнем севере, где коренные народы были финно-угорцы, так уже не говорили и я не знал, что значит это слово.
 
Практически все "устаревшие" слова из русского языка можно услышать в современных славянских языках: польском, чешском, словацком. Помню, как в детстве бабушка попросила у меня принести с огорода бураков. Мне было лет 7. То есть каких-то 30-35 лет назад так ещё говорили на Псковщине. А на крайнем севере, где коренные народы были финно-угорцы, так уже не говорили и я не знал, что значит это слово.
у нас говорили ..бурЯк
 
у нас говорили ..бурЯк
Небольшие изменения слов даже в пределах одного государства есть, в разных регионах. А уж сколько диалектов английского языка существует - вообще не перечесть. Но какой бы диалект не был - эти люди всё равно будут понимать друг друга без переводчика.
Например, в том же русском, который на большей части территории РФ мы услышим "пойти в магазин (в школу, в институт и т.д.). А на той же Псковщие можно услышать "пойти до школы". И у поляков и чехов тоже "до", а не "в".
 
Сверху Снизу